-
Dahil di ka naniniwala
'pag ako ang nagsabi,
kaya sasabihin ko
muli at muli: na ang banga
hindi nakababa, wala sa pagitan
ng balakang at paa,
bagkus nasa balikat
ng ating diwata.
Sa mga umaga
habang ang hamog
ay nakabulumbon pa
at nakakumot
sa matatayog na tala,
natitipon ang pumpon
sa loob ng sisidlan. Mangyari,
walang nakawawari
kung ano ang pakahulugan
dahil walang nakamalas
kung kailan pinitas
ang mga amorseko
at rosas. Sa dahilang
ang kaniyang hakbang
ay pino at magaan
tulad ng pagdaan
ng lihim na pagdaramdam,
walang nakaramdam
sa yabag. Walang bakas
ng yapak, mga buto lamang
na pakalat-kalat
at tutubo bilang ugat
ng halaman
sa landas na madalas
pala niyang daanan.
Dahil ang gabi
ay umid
kapag lumiligid
ang diwata sa kagubatan
o sa isang harding sagrado
dala ang kalungkutang
panigurado
ay di kayang sukatin
ng anumang kuwento.
Dahil walang katiyakan
ang kaniyang pangalan,
wala ring nakakikilala
sa tunay niyang hiwaga.
At doon sa mundo
ng mga engkanto
maikling idlip lamang
ang naghihiwalay
sa panahon ngayon
at sa kahapong napakalayo.
Ayaw mong maniwala
at kailanma'y hindi niya
ipapakita. Nakalingid
ang hiwaga
tulad ng kung paano
lihim nahuhulog
ang ga-ilog na luha
para sa isang
lumisang binata.
Itinuturo ng diwata
na ang alamat ay alamat,
hinding-hindi natin
madadalumat.
Tulad ng pakahulugan
nitong banga,
naglalaho madalas
nang walang nakamamalas.
At dahil sa imahinasyon
kung siya'y maglimayon
at sa pangarap lamang
siya naroroon, samakatuwid
kaniyang tinatawid
ang hangganan
ng katotohanan at panaginip
upang alayan tayo
ng rosas
at amorseko. Totoo man ito
o likhang guni-guni,
sukdulan walang maniwala
sa aking pinagsasabi,
para sa iyo, heto lamang
ang aking masasabi:
na ang banga
hindi nakababa,
wala sa pagitan
ng balakang at paa
bagkus ang sisidlang
simbabaw ng luha
nasa balikat tuwina
ng ating diwata.
03 August 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)


0 comments:
Post a Comment